Tablet.

| 로그아웃 | 언어 English Français Italiano En Español Deutsch Português 日本語 한국어


Daily Tablet Hotel

Daily Tablet Hotel 블로그에서는 새로운 Tablet Hotel을 매일 소개합니다. 블로그 또는 RSS feed 구독하시면 최신 Tablet Hotels 정보를 확인하실 수 있습니다.

RSS 급식을 얻으십시요!

RSS는 고객의 웹브라우저 또는 RSS READER에 간편하게 컨텐츠를 보내는 포맷입니다. RSS feed에 등록하시면 DAILY TABLET HOTEL을 매일 보내드립니다.

» RSS에 관한 더를 학습하십시요
Tuesday February 09, 2010

Radisson Blu Hotel Frankfurt
Frankfurt, 독일

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

With another installment in the always surprisingly design-conscious Radisson Blu series, Frankfurt continues to take steps toward the modern and stylish hotel scene it deserves. A glass cube housed inside of a massive glass disc, this Blu, designed by the British architect John Seifert, looks as though it could roll away or blast off at any moment.

The future-chic architecture is not wasted on just the exterior view. Interiors exploit the glass-faced construction to maximum effect with floor-to-ceiling walls of panorama windows, allowing daylight to just pour into almost any room in the hotel — make sure to see the dusk sunlight hit the gravity-defying lobby wine tower. It looks like some sort of wine-powered engine-core giving life to the building, which would be fitting, as the hotel is located in a state-designated environmental low-emission area.

The ultra-mod glass and metal design is beautifully juxtaposed with the warmth and downright cozy feel of the rooms and suites, with four distinct room styles to choose from, thanks to Matteo Thun, Italy’s rising interior-design star. All the bells and whistles are accounted for — high-speed internet, widescreen TV, cable/satellite — as well as a few thoughtful surprises: standing on heated bathroom floors, taking in a view of either the beautiful Frankfurt skyline or the Taunus countryside, is not at all a bad way to start the day.




Monday February 08, 2010

Kimber Modern
Austin, TX, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

북미 텍사스주의 오스틴시에서 가장 번잡한 South Congress 에비뉴에는 가장 예민하고 주위사람들을 귀찮게하는 여행객도 편히 쉬고 갈 수 있는 Kimber Modern이라는 호텔이 있습니다. 소유자인 kimber Cavendish와 Vicki Faust는 지역 건축가를 통한 젠 스타일의 건축디자인과 지역 예술가들의 작품으로 벽을 장식하였고 국제적인 명성의 Arne Jacobsen Egg 의자와 Euroluce 조명을 설치하여 지역과 글로발 문화를 적절히 믹스한 개념으로 이 호텔을 탄생시켰습니다.

미적인 기쁨과 환경 친화적인 요소들이 배합되어 꾸며진 공간들은 디자이너가 오랜 시간을 고민한 흔적이 엿보입니다. 내츄럴한 전경과 젠 스타일의 인공적이고 계단과 같은 기하학적인 모습은 여러층으로 배열된 Kimber Modern의 외관과 동일한 개념으로 조화를 이루며, 텍사스의 뜨거운 태양열을 가려주는 돌출형 창문과 차양은 고객에 대한 디자이너의 배려를 느끼게 해줍니다.

옥탑이나 안뜰 등 공용공간 어디에서든지 무료 조식을 드실 수 있습니다. 유명한 SoCo의 갤러리, 숍, 그리고 레스토랑들로 나가시기 전에 전자동 Frank 커피시스템에서 커피를 뽑아 들고 나서셔도 좋습니다.




Sunday February 07, 2010

Kameha Grand
Bonn, 독일

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

There aren’t enough adjectives to describe the sensory feast that is the Kameha Grand – the stunning wing-shaped building by Karl-Heinz Schommer and the cutting-edge interiors by superstar designer Marcel Wanders leave jaws permanently dropped. It’s intended for that most desirable demographic, the hipster business traveler, and as such it’s anything but corporate — thanks to Wanders it feels a bit like a living Dalí painting. On the other hand it’s in many ways just as sober and practical as you’d expect a German hotel to be — with a geothermal power plant in the basement, the Kameha Grand is just about emission-free.

Though the stylish and generously spacious standard rooms are certainly nothing to complain about, the Kameha might best be experienced from the suites, where Wanders is allowed to really cut loose. They’re designed after various themes, which are exaggerated to semi-ironic (yet still functional) effect — the “game suites” are all play, the “workaholic rooms” ultra-efficient office spaces, and the “ladies suites” are ultra-feminine, with extremely flattering lighting.

If you can ever pull yourself out of your room, the rooftop infinity pool with its edge vanishing into the nearby Rhine is a must. Some of the most breathtaking views of Bonn are available from any of the spa’s glassed-in yoga or sauna rooms. And by now variety is what you expect from this place; the restaurants and bars include a French brasserie, a sushi bar, cocktails and wines aplenty, and even a selection of rare and exotic coffees and teas from around the world. It’s anything but traditional, but it just might be the model of the modern grand hotel in the post-boutique era.




Saturday February 06, 2010

W Scottsdale
Scottsdale, AZ, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

그동안 Scottsdale에 관심을 갖지 않았다면 지금 변해있는 모습에 놀랄지도 모릅니다. 과거에는 최고급 골프리조트와 남서지방 특유의 아트갤러리가 유명했다면 지금은 나이트라이프와 엔터테인먼트의 메카로 변했고 그 변화에 걸맞는 호텔들이 생겨났으며, 그 중 하나가 W Scottsdale로 Starwood가 소유하는 부띠크 스타일 럭셔리호텔입니다.

이곳에서는 W호텔 특유의 서비스를 전부 받을 수 있는데 살짝 값비싼 객실 카타고리와 풀사이드를 유혹하는 Sunset Beach 바와 휴식용 의자가 배치되어 있는 "lounging pods", 그리고 TV 설비가 되어있는 프라이빗 카바나가 바로 그것입니다.

비즈니스 여행객들은 W호텔의 시설을 보고 만족하겠지만 어떤면에서는 약간의 인내심이 필요할 것입니다. 바로 욕실을 두고 하는 얘기인데, 작고 아담한 욕실은 아주 편안한 사람이 아니라면 함께 사용하기에 조금 불편합니다. 이 호텔은 레저를 즐기기위해 적당하다고 할 수 있는데 그 이유가 Bliss 스파와 짐(gym), 그리고 세련된 고급 스시 레스토랑 'Roku'를 최대한 잘 이용할 수 있기 때문입니다.

위치정보:
피닉스스카이하버국제공항(Phoenix Sky Harbor International Airport:PHX)에서 호텔까지 렌터카, 택시 혹은 공항셔틀을 이용할 수 있습니다. 공항은 호텔이 있는 W Scottsdale까지 약 18km거리에 있으며 대략 17분 정도 소요됩니다.

셔틀버스: 공항에서 W Scottsdale까지 ExecuCar나 SuperShuttle 서비스를 이용하면 편도에 $37정도 비용이듭니다. 예약하시려면 (602) 232-4600로 전화하시거나 Whatever/Whenever® 서비스를 이용하시면 대신 예약해드립니다. 단체게스트를 위해 하이브리드 ExecuCar도 준비되어 있습니다.

택시:공항에서 호텔까지의 택시비는 약 $30입니다. 공항출구에서 택시를 잡기가 어렵지않습니다.

공항 픽업서비스는customerservice@tablethotels.com으로 문의하세요.




Saturday February 06, 2010

Hotel Fuerstenhof
Leipzig, 독일

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Just to make this perfectly clear: Leipzig is not, at the moment at least, where you go to see the latest in avant-garde design. You come to Leipzig for a bit of old-fashioned neoclassical splendor — and, by a lucky coincidence, the Hotel Fürstenhof has that in spades.

It’s located just steps from the old city center, and an easy walk from the central rail station. Incredibly, the Fürstenhof was once a private home, and what a home it must have been; the salon under the atrium dome must have been quite a place to have a party, and they’ve managed to carve 92 pretty spacious guest rooms out of the old space. Twelve of them, the suites, border on the excessive, but even the standard rooms are lavish.

The décor, though classical in style, is of recent vintage; the Fürstenhof feels 19th-century, but never looks faded. They’ve got a few things the original mansion didn’t have, like a full-service spa and an indoor swimming pool, and some of the original spaces survive as meeting and events space, including the opulent old ballroom. The cuisine is fittingly traditional as well, from the fine dining Restaurant Villiers to the Vinothek 1770 wine bar to the piano bar in the winter garden.




Friday February 05, 2010

Lodge at Doonbeg Golf Club
County Clare, 아일랜드

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

까다롭고 잔소리하기 좋아하시는 분들은 County Clare에 위치한 Lodge at Doonbeg의 역사가 몇 년 안되었다는 것에 불만을 토로할지도 모릅니다. 친절한 서비스의 세계에서는 예술세계나 골동품의 세계에서 처럼 유래에 대한 질문이 그리 중요하지는 않습니다. 이 곳의 골프 코스는 근래에 Greg Norman에 의해 설계되었으며, 역사가 짧은 대신 그 부족함을 더 나은 편의시설과 기능으로 대치하였습니다. 골프리조트로는 더할 나위없이 훌륭한 코스와 럭셔리 호텔로 흠잡을데가 없는 곳입니다.

Doonbeg는 비교적 단절된 해안가에 위치하여 자연적인 장점들의 덕을 많이 보고 있는 곳입니다. 호텔의 어느 객실은 매인빌딩에, 어느 객실들은 연결된 윙에, 그리고 어느 객실들은 작은 주택이나 빌라 형태로 여기 저기 지어져 있어 빌리지를 연상케하는 배열로 펼쳐져 있습니다. 호텔의 역사는 짧지만 모던함보다는 전통적인 인테리어에 더 중시하였으며, 빌라와 스위트룸의 부엌은 컨템포러리 스타일로 가구는 골동품 스타일로 조화를 이뤄 대형 저택의 분위기를 자아내는데 한 몫하고 있습니다. 객실 내 편의시설은 여느 럭셔리 호텔에 견주어봐도 처지지 않는 수준이며 스파 또한 모던하게 꾸며져 있습니다. 만약 Doonbeg이 부족한 것이 있다면 수백년 전통의 부재라 할 수 있으며, 그것은 앞으로 시간이 흐르면서 자연스럽게 얻어지는 요소일 것입니다.




Thursday February 04, 2010

W Istanbul
Istanbul, 터어키

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Turkey’s got history, to put it mildly, but they’re not afraid of a little modernity either — they’ve taken to boutique hotels with zeal, turning out some of the world’s most stylish and surprising hotels. It’s high time some of the more design-centric names moved into Istanbul, and with the advent of the W Istanbul, it seems they have.

Though there are exceptions, Istanbul isn’t a high-rise town, so the W is a bit of a departure for the ordinarily high-flying chain. Instead of a tower it’s a row of converted townhouses, its 134 rooms tucked discreetly away behind their 19th-century facades. The real fireworks are hidden inside, from the baroque décor and dramatic lighting at the reception to the heavy boudoir romance of the guest rooms. Suites verge on excess, some with chandelier-lit living rooms, others with honeymoon-suite circular beds, but even the standard — sorry, Wonderful — rooms come with cleverly disguised 32-inch LCD televisions and king-size beds with 350-thread linens.

The location, in Besiktas, isn’t quite picturebook Istanbul, but what it is is fashionable and upscale — the shopping here is phenomenal, and you won’t mind being a taxi ride from the historical sites. In-house is a Spice Market as well as a couple of other excellent restaurants, as well as a full-service spa and fitness center — you won’t want to shut yourself in, not with vibrant Istanbul just outside, but if you had to, you could, and comfortably.




Wednesday February 03, 2010

The Regent Grand Hotel Bordeaux
Bordeaux, Aquitaine, 프랑스

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

보르도(Bordeaux)시에서 고품격 호텔을 손꼽아 세어 보면 그리 많지는 않습니다. 백만명이 살고 있는 규모의 도시치고는 기억에 남을만한 좋은 호텔이 많지 않은것입니다. 이러한 이유로 Grand Théâtre 맞은편에 새롭게 오픈한 Grand Hôtel에 대한 관심이 지대했던 것입니다. 리젠트(the Regent)그룹이 18세기에 지어진 이 건물을 파리의 인테리어 디자이너 Jacques Garcia를 통하여 리디자인하여 Regent Grand Hotel Bordeaux로 새롭게 오픈하였습니다.

디자이너 Garcia의 역사를 의식하고 반영한 극장풍의 스타일은 Grand Hotel에 아주 잘 어울리는 모던한 우아함과 클래식한 느낌을 제공하였습니다. 침실의 전체적인 분위기는 옛날 스타일이지만 엣지있는 컨템포러리 화려함이 더해져 구식의 프랑스 골동품 스타일보다는 훨씬 더 매력적입니다.

Regent Grand는 그랜드 호텔의 전형적인 훌륭한 레스토랑과 별도의 브래서리(맥주와 간단한 식사를 제공하는 바), 그리고 칵테일 바로는 Victor Bar를 선보입니다. Victor란 이름은 Grand Théâtre를 설계한 Victor Louis와 작가 Victor Hugo를 의미합니다. 곧 완성될 호텔의 스파가 오픈하면 Regent Grand Hotel은 보르도 최고기준의 럭셔리 호텔이 될 것입니다.




Tuesday February 02, 2010

Hyatt Regency Birmingham
Birmingham, Midlands, 영국

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

As close as it is to London — globally speaking at least — Birmingham’s hotel scene could scarcely be more different. Simply put, with neither the immense demand nor the astronomical real estate costs, England’s second city feels less pressure to innovate. However, there’s a lot more to hotels than novelty, and nowhere is that more true than at the high end, a space the Hyatt Regency Birmingham occupies with confidence. Though design trends come and go, and the concept of the boutique hotel is a relatively new invention, the basic notion of luxury is something much more timeless.

If you’ve been in a luxury hotel in the last couple of decades you will recognize the basic shape of the Hyatt Regency. As we said, that’s no criticism, and it certainly shouldn’t imply that the place looks dated — in fact the look is quite a bit more fresh and crisp than the average business hotel.

The rooms are spacious and look out across the city from full-length windows, and the details are all correct: plasma televisions, high-speed wireless, and the little things, like plush robes and soft slippers. There’s a full-service spa, complete with 24-hour gym and swimming pool, and the city-center, canal-side location means tea in the lobby after a day at the shops is a snap.




Monday February 01, 2010

Royal Davui Island Resort - A Select Hotel
Royal Davui Island, 피지

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

On cold, dark days, most of us likely dream of white sand, blue sky, and bluer water. We dream, perhaps unknowingly, of Fiji — these islands in the South Pacific are the stuff of fantasies, and so is the Royal Davui Island Resort. The 16 guest “vales” dot the adults-only, 10-acre private island, offering complete seclusion. Each comes with a personal plunge pool, all meals, and some beverages, in addition to many of the area’s activities, such as snorkeling, sea kayaking, and village tours. The hotel’s marine staff will gladly assist you on a catamaran sail into Beqa Lagoon. And just a mile or so off shore, the Pacific Ocean drops thousands of feet, guaranteeing a diverse array of sea creatures, should you prefer that the marine staff take you diving instead — with or without sharks.

Picnic lunches are available for daily delivery to one of the island’s three beaches, for those more interested in being than in doing. The resort’s location ensures the freshness and seasonality of the seafood and fruit that constitute the majority of meals at the Banyan Restaurant, named for the giant banyan tree that grows in its center. Each couple is given one night of private dining in a secluded gazebo. Pack a bathing suit and a few cover-ups — everything else can stay behind, waiting for you to wake and return from your reverie.

How to Get There

The hotel will provide transfers from Nadi to the island and back. Please contact customerservice@tablethotels.com for help with these arrangements.




Sunday January 31, 2010

AC Baqueira
Baqueira, Naut Aran, 스페인

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

따스한 햇빛과 온화한 기후로 많이 알려진 스페인에서의 스키리조트란 것은 많은 사람들을 깜짝 놀라게합니다. 하지만 지도를 자세히 들여다 보신다면 Catalonian Pyrenées에 있는 Val d'Aran을 찾으실 수 있습니다. 이 곳에는 스페인의 AC그룹이 개발한 AC Baqueira라는 훌륭한 스키리조트가 자리잡고 있습니다.

아랫쪽으로 기울어진 지붕들과 알프스산과 같은 배경이 있음에도 불구하고 이곳은 알프스는 아니며, 목재로 지어진 천장이 있음에도 이 곳은 스위스가 아닙니다. 컬러는 극단적으로 약화되어 흰색과 검은색 가죽의 침대 헤드보드와 내츄럴 우드 그리고 돌로 꾸며져 있으며, 레스토랑은 전통적이면서 우아한 분위기를 자아내며 음식은 혁신적인 모던 스페인 요리를 선보입니다.

스페인의 스키 시즌은 북부지역의 나라들보다 매우 짧은 것은 사실이지만 Baqueira호텔은 따뜻한 시즌에도 그 역할을 충분히 할 수 있는 기능을 보유하고 있습니다. 스파는 시즌 변화에 상관없이 터키식 욕탕과 스코트랜드식 샤워를 갖추고 고객을 반깁니다.




Saturday January 30, 2010

St. Regis Hotel San Francisco
San Francisco, CA, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

깊은 욕조에 몸을 담그거나 편안한 침대 위에 누워서 유리창 너머로 보이는 월드클래스 시티의 지평선을 바라보며 그 옛날 아프리카 사람들은 어떻게 그런 황량한 벌판에 정착할 수 있었을까하는 상상해 보신적 있으십니까? 만약에 St. Regis San Francisco에 숙박하신다면 호텔과 동일한 빌딩에 입주해 있는 Museum of the African Diaspora (MOAD)박물관을 참관하실 수 있습니다.

들리는 것처럼 그리 이상한 조합은 아닙니다. MOAD는 높이 평가되는 박물관이며 St. Regis 역시 매우 높이 평가되는 호텔입니다 그리고 건축학적으로도 이 조합은 금상을 받을만한 평가를 받고 있습니다. MOAD와 함께 St. Regis는 모던타워로써 타운에서 최고의 옥탑 테라스로 선정되며 샌 프란시스코 빌딩의 역사를 전환시키고 있습니다.

호텔의 메인 레스토랑인 AME는 새로운 아메리칸 요리를 선보입니다. 스파와 실내 수영장이 있으며, 객실은 절제된 우아함보다는 매우 트랜디하고 조금은 엉뚱한 재치로 꾸며져 있으며, 화장실에도 플랫스크린TV가 설치되어 있습니다. 샌 프란시스코의 모던아트 박물관(MOMA)이 바로 옆에 인접해 있으며, Yerba Buena 아트 콤플랙스와 정원 그리고 컨벤션 센터가 맞은편에 있습니다.




Saturday January 30, 2010

Les Ottomans
Istanbul, 터어키

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

세속인이 절실한 신앙인과 나란히 걷는것과 같은, 오래된 빌딩들이 최첨단 시설과 모던한 외형으로 리모델링되는것과 같은 Bosphorus(이스탄불 해협이라고도 함)는 동양과 서양이 만나는 곳입니다. 원래 있었던 18세기 맨숀의 디테일을 리모델링한 Les Ottomans호텔은 10개의 스위트룸을 갖추고 있으며, 고가의 직물들과 엄선된 컬러들로 꾸며져 있고 초록빛 정원 혹은 강의 뷰를 선사합니다. 스위트룸에는 팩스, 랩탑컴퓨터 그리고 무선인터넷이 구비되어 있습니다.

Les Ottomans호텔의 The Caudalie Vinothérapie 스파에서는 포도의 재생파워를 이용한 유명한 포도마사지와 펄프 마사지를 받으실 수 있습니다. Les Ottomans 29 Bar와 이태리 요리를 선보이는 레스토랑이 있으며, 겨울에는 실내에서, 따뜻한 계절에는 실외로 그 자리를 옮겨 강가의 뷰와 더불어 여유를 즐기실 수 있도록 운영됩니다.

이스탄불의 또다른 기쁨을 즐기시려면 호텔에 인접한 강 둔덕 위의 세련된 바나 카페도 즐겨보십시오. 보트를 타시려면 호텔의 컨시어지가 호텔이 소유한 스피드보트, 관광보트, 혹은 요트(Ma Biche)를 이용하실 수 있도록 도와드립니다. Ma Biche를 이용하여 에게해(Aegean)나 지중해로의 짧은 여행을 떠나실 수도 있습니다.




Saturday January 30, 2010

Riad Kaiss
Marrakech, 모로코

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

마라케시의 소규모 가든 호텔들은 이제 그리 신기한 경험이 될 수는 없습니다. 거의 모든 가든 호텔들이 서로 비슷하다고 생각하는 사람들도 많습니다. 거의 대부분이 타운하우스풍의 건물에 작은 앞마당이 있고 내부의 화려함은 외부로부터 벽에 의해 차단되어 가려져 있는 그런 호텔들일 것입니다. Riad Kaïss 역시 이 모든 조건들을 충족시키는 소규모 가든 호텔입니다. 하지만 하나의 가든 호텔을 다른 가든 호텔들로부터 차별화시키는 것은 호텔 자체가 아니라 바로 호텔이 가지고 있는 미적감각이 당신의 것과 잘 어울리느냐 하는 것입니다.

Riad Kaïss의 디자인적인 측면은 고객님께 꽤 강하게 다가올 것입니다. Riad Kaïss의 클래식 맨숀은 프랑스의 유명한 인테리어 건축가 Christian Ferre에 의하여 새롭게 디자인 되어 전통적인 모로코 가든 호텔의 진정한 환상을 재해석하였습니다. 스파와 터키식 욕탕('hammam'), 소규모 수영장, 그리고 개인 맞춤형 식단이 준비되어 있으며, 요리수업 또한 제공받으실 수 있습니다.




Friday January 29, 2010

Hotel Copernicus
Krakow, 폴란드

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

There was a time when Poland’s second city would have been little more than a tourism punchline. These days Kraków is rapidly emerging as an alternative to well-trod paths like Prague: its historical beauty is still drawing new crowds, it’s a surprisingly lively city, and it’s cheap. Thus you can’t really judge the Hotel Copernicus by its nightly rate — it’s a first-rate boutique hotel, and its relative affordability only makes it more attractive.

Here’s what it’s not: the Copernicus is not the typical luxury hotel. With just twenty-nine rooms it’s more personal than that. The beds are heavy and serious, with not just headboards but footboards as well, and the furnishings and décor maintain a sober Renaissance atmosphere. Contemporary comforts are present as well: the marble-tiled bathrooms are swanky and modern, many with tubs, some with whirlpool baths.

It’s in the suites that the Copernicus crosses over into luxury territory: the junior suites have views up the hill towards Wawel Castle, and the luxury suites are essentially Renaissance apartments. There’s a modern-Polish restaurant, and a rooftop bar with a view, and the cellar vaults are home to a small spa and wellness center — definitely above and beyond for a hotel of just 29 rooms.




Thursday January 28, 2010

L'Auberge Del Mar
Del Mar, CA, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

샌 디에고 북쪽 라 호야('La Jolla')를 지나면 Del Mar시의 고품격 럭셔리 빌리지를 만나보실 수 있습니다. 이 타운의 톱 호텔인 L'Auberge Del Mar은 대규모 리노베이션을 통하여 새롭게 태어났습니다. 남가주(Southern California)가 연상케하는 단어가 '해변가'와 '맨발'이라면 절대 틀린 생각이 아니겠지만 Auberge는 이 단어들 보다는 우아한 비젼의 '태평양 연안'을 떠올리게하는 곳입니다.

Barclay Butera라는 지역 디자이너가 스타일리쉬하게 그러나 술수를 부리지 않은 럭셔리 부띠크 호텔로 디자인하였습니다. 객실마다 대리석 욕실과 42인치 플래즈마 스크린 TV가 설치되어 있으며, 전체적인 인테리어는 무엇보다도 집에 와있는듯한 아늑함을 느끼게 해줍니다.

스파는 별도의 빌라에 위치해 있으며 휘트니스 센터와 테니스 코트가 있습니다. 레스토랑은 테라스를 채워주는 태평양의 뷰 그리고 햇살과 더불어 캘리포니아식 식단을 선보입니다. James Beard 주방장은 요리대회 우승자이며, L'Auberge Del Mar은 타운이 가장 선호하는 레스토랑이기도 합니다.




Wednesday January 27, 2010

Chateau Yering
Yering Yarra Valley, Victoria, 호주

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Victoria 지방의 호주 제2의 도시 멜버른에서 한시간 정도 떨어진 위치에 1854년부터 내려온 선조 대대의 저택인 Chateau Yering이 구시대의 클래스를 발하고 있습니다. 이러한 샤토는 호주에서는 유럽에서 처럼 그리 흔하지 않습니다. 오리지날과 고가의 재료 및 소품들을 믹스하여 꼼꼼하게 복원한 샤토입니다.

Yarra Valley와 나란히 위치한 이 곳 일백만평의 포도밭에서 재배된 포도는 오랫동안 찬미 받아왔으며 이 곳의 와인창고 역사는 1840년으로 거슬러 올라갑니다. Chateau Yering에는 유럽의 Michelin star와 맞먹는 호주의 Chef's Hat을 수상한 Eleanor's라는 레스토랑이 있습니다.

Chateau Yering의 인테리어는 오리지날 거주자들이 상상했던 스탠다드 럭셔리 수준을 훨씬 넘어서 금은실을 섞어짠 비단과 테피스트리 그리고 섬세한 소품들로 꾸며져 있습니다. 벽난로와 발코니는 오리지날 그대로 유지하였으며 모든 객실에 에어컨디셔닝과 인터넷, TV, DVD플래이어 그리고 24시간 룸서비스가 제공됩니다.

테니스 코트와 수영장도 있지만 쉬면서 여유를 즐기고 싶으신 분들을 위하여 와인과 치즈가 항상 준비되어 있습니다. 장미꽃 언덕과 Chateau Yering 가든 그리고 포도밭은 건강에도 좋은 산책로가 될 것입니다.




Wednesday January 27, 2010

Nhow Hotel
Milan, Lombardia, 이탈리아

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

이태리 밀라노의 Nhow Hotel을 패션업계의 말을 빌어 간단히 설명하자면, '밀라노 패션 위크(Milan Fashion Week) 스타일에 가격은 Zara 수준!'이라고 할 수 있습니다. 밀라노에는 항상 여러개의 스타일리쉬 호텔 옵션들이 있지만 이 호텔들의 숙박료 대부분이 매우 높게 책정되어 있습니다.

Nhow 호텔은 이러한 현실에 대해 거품을 빼고 좀 더 저렴한 가격을 제공합니다. 여기서 '거품'이란 호화스럽고 럭셔리함 보다는 디자인에 치중하였다는 것과 시 중심에서 약간 벗어난 Via Tortona(이태리 남부 예술과 상업 센터로 고급화전략에 의해 구축된 산업타운)에 위치한다는 것입니다.

디자이너 Matteo Thun은 객실은 미니멀하면서 60년대의 호화스러움보다는 르네상스시대의 부유함을 미래지향적인 복고풍 스타일로 표현하였습니다. 또한 스타일리쉬 레스토랑과 이벤트홀들이 마련되어 있습니다. 이 호텔이 밀라노 중심에서 10분 남짓 떨어진 위치에 있다는 잠점이 있지만 캐비알과 버틀러 서비스같은 럭셔리는 기대하지 마십시오.




Tuesday January 26, 2010

Soneva Kiri by Six Senses
Koh Kood, 타이란드

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Sometimes it’s hard to tell one Thai beach resort from another. Soneva Kiri is far from overexposed, however, as the island on which it is located — Koh Kood — is so secret many Thais haven’t even heard of it. There are no roads there. You’re flown in the resort’s private plane from Bangkok’s international airport to its private airstrip, from which point you are taken to the resort via speedboat, and then driven to your bungalow in an eco-buggy. Patong Beach this is not.

Run by the Six Senses crew, who have resorts in Hua Hin and various other idyllic spots around Thailand, Soneva Kiri is proof that Thailand will never get old. The resort doesn’t reinvent the wheel in terms of luxe beach bungalows, but its pale timber salas, personal infinity pools and open air bathrooms create an effortless and organic type of luxury that seems to just grow up out of the ground.

Where the resort sets itself apart is with its common spaces. Robinson Crusoe dining pods are perched in the trees above the mangroves like nests, giving diners a bird’s-eye view of white sands and sunsets. Then there’s the Den, a hut-like structure where younger guests are entertained and supervised while their parents enjoy some adult time.

The crowning achievement of Soneva Kiri, however, is not its observatory, nor its chocolate room, nor its bewildering choice of spa therapies, it’s the Eco Villa. The entire resort aims to keep its environmental impact at a minimum, but the Eco Villa is specially engineered to have zero carbon footprint. A hobbit house of clay and rubber plants, its approach to renewable energy is so advanced it’s on display to visiting guests and locals as a model of sustainable living.

How to Get There

The hotel will meet guests upon arrival at Bangkok’s airport and transferred to the resort’s own airplane for the one-hour flight to the Soneva Kiri airfield. For help with transfers please contract customerservice@tablethotels.com.




Tuesday January 26, 2010

The Ritz-Carlton Grand Cayman
Grand Cayman, 케이맨 제도

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

케이맨 제도(Cayman Island)에서는 예측할 수 있는 일들이 일어나지 않습니다. 이곳은 딱히 투어리즘의 캐피탈이라고 할 수는 없지만 불가능하다 싶을 정도로 조용하고 고요한 섬으로 럭셔리함과 아주 잘 어울리는 곳입니다. 이곳에 Ritz-Carlton Grand Cayman이 있습니다.

Ritz-Carlton은 이 섬에서 가장 좋은곳에 위치하고 있으며 Seven Mile Beach 해안가를 따라서 18만 평의 대지를 차지하고 있습니다. 370개의 객실이 있으며 변명할 수 없을 정도로 럭셔리하지만 허세를 부렸다는 느낌이 들지 않습니다. 그 점이 아주 칭찬할 만합니다. 풀장, 테니스코트, 그리고 스파. 이 모든것이 아주 새롭고 최고급이기 때문입니다.

케이맨제도는 더 이상 은행업으로만 유명한 곳이 아니고 다이빙으로도 상당히 유명하며 Ritz-Carlton은 이것을 Jean-Michel Cousteau의 환경전문 교육프로그램과 접목시켰습니다. 골프에 관심이 있는 분을위해 Greg Norman의 골프코스가 있고 Nick Bollettieri 테니스 프로그램도 있습니다. 이와 더불어 Eric Ripert의 레스토랑인 'Blue'와 같이 유명한 것들이 이 외에도 많이 있습니다.




Monday January 25, 2010

Le Petit Hotel
Montreal, Quebec, 캐나다

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Although Le Petit Hôtel may be petit in size, it’s grand in luxury, in a style that evokes a lost bohemia of nineteenth-century Europe. The Antonopoulos Group have made a habit out of carving modern boutique hotels out of Vieux Montréal’s historic buildings, most notably the Nelligan and the Auberge du Vieux Port. And with Le Petit Hôtel, located in the center of the historic district, you’ll feel like a Montreal local, surrounded by hidden clubs, bars, shops and galleries.

The first thing you’ll notice when you enter is the scent of artisan baked goods from an old-world style bistro — the café also quaintly serves as the front desk. As night falls, the café lights dim and the space transforms into a hipster lounge ready for mingling. The twenty-four rooms with their exposed brick, contemporary stonework and hardwood floors combined with the cozy, mod furniture give the impression you’re staying in friend’s urban loft rather than a hotel at all.

While they’re packed with old European architecture and atmosphere, each room delivers on all the modern amenities, from internet access (wired and wi-fi), in-room iPod docking stations, widescreen LCD TVs to ultra-plush bathrooms and living spaces. And at relatively modest prices, both leisure and business travelers will be well served — laptop rentals are available upon request, and its small size notwithstanding, Le Petit even comes with its own little spa.




Sunday January 24, 2010

1835 White Palm Hotel
Cannes, 프랑스

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

You might expect a place like Cannes to be crowded with excellent hotels, but in a place with guaranteed high occupancy, there’s little incentive to excel, and standards do occasionally slip. So when one of the old guard undergoes a facelift, one hopes for the best — and when a fairly average hotel on the marina is re-invented as the 1835 White Palm Hotel, that hope turns out to be well-founded.

The interiors are tastefully contemporary, cosmopolitan in style, less overtly Mediterranean than simply clean-lined boutique-modern. The redesign clearly went more than skin-deep — all the fixtures are modern and the electronics are state-of-the-art. Rooms look out to sea or over the old port, a benefit of the location on the marina rather than the usual strip of La Croisette.

Views from the rooftop terrace restaurant are even better, taking in a 360-degree panorama, from the old town to the hills, out to sea and back towards the Croisette. All in all it’s a stylish little hotel, in an unexpectedly fine location that’ll have you wondering what exactly would be the point of staying farther eastward. And perhaps most unexpected of all are the thermal baths, which add an extra dimension to the usual spa and beauty treatments.




Sunday January 24, 2010

Sunset Tower Hotel
West Hollywood, CA, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

할리우드에는 전통과 역사가 있는 가치있는 것과 그 반대로 가치 없는 것에 선을 긋는다는 것이 거의 불가능할때가 많습니다. Sunset Tower은 전자에 속한다고 할 수 있습니다. Art Deco 아파트 타워같은 이 곳은 할리우드의 골든에이지 말경에는 마를린 몬로와 프랭크 시나트라와 같은 배우들의 홈이기도 하였습니다. 오늘날에 이 곳은 그때의 분위기는 그대로 있지만 박물관 같은 느낌은 절대 아닙니다. 새롭게 리모델링된 Sunset Tower는 할리우드 스타들의 사인이나 사진들로 가득찬 인테리어가 주가 아니라 실제로 그들이 종종 이용한다는 것이 더 흥미로운 스토리가 될 것입니다.

인테리어는 영화산업이 로스엔젤레스에서 붐을 일어켰었을때의 그 느낌을 살려 고품격 럭셔리라기 보다는 하이클래스 상류층 분위기를 연출하였고 이집트산 리넨과 Kiehl 브랜드 욕실 용품을 제공합니다. 조금 부조화스러운 것이 있다면 클래식한 우아함과 매우 모던한 무뚝뚝함이 동시에 공존한다는 것입니다. 한 장면에 Sunset Tower의 스파 혹은 Tower Bar 그리고 갱스터 Bugsy Siegel이 소유했었던 아파트가 리모델링된 레스토랑 등이 담겨있다고 상상해 보십시오.




Sunday January 24, 2010

Verdura Golf & Spa Resort
Sicily, 이탈리아

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Verdura Golf & Spa Resort는 2010년 3월1일부터 예약을 접수합니다.

Tablet Hotels의 새로운 프로그램 Tablet Spy는 가장 전도 유망한 새로운 호텔들을 미리 볼 수 있는 기회를 드립니다. 만약 아직 공식적으로 오픈하지 않은 호텔에의 아직 완성되지 않은 공간, 공사소음, 서비스 경험이 부족한데서 오는 미흡함 등을 감수하고 체류하실 분들께는 아주 저렴한 가격으로 묵을 수 있는 Pre-Opening 디스카운트를 드립니다. 그리고 이 호텔이 Tablet Hotels의 등록호텔로 적합한지에 대한 의견을 말씀해주세요.

시칠리를 생각할때 골프가 연상이 안되신다는 것은 아마도 당연한 일일것입니다. 하지만 이것이 Verdura Golf & Spa Resort를 과소평가하게되는 이유가 되어서는 안될 것입니다. 지중해 이태리의 올리브의 나라가 한순간에 스코트랜드의 St. Adnrews의 수준으로 재탄생할 수는 없겠지만 Rocco Forte 그룹이 개발하는 부띠크 스타일 럭셔리 리조트라면 그 수준을 대충 짐작하실 수는 있을 것입니다.

부띠크 호텔 애호가들은 브랜드 네임에 그리 큰 관심을 갖고 있지는 않지만 Forte의 이름과 Forte 패밀리의 디자인 디렉터 Olga Polizzi는 그동안 매우 품위있는 클래식과 모던한 럭셔리 호텔들을 내놓으면서 높은 평판을 얻어 왔습니다. Verdura Golf & Spa Resort 역시 예외는 아닙니다. 도시에 위치한 Forte 그룹의 호텔들보다는 좀 더 큰 규모로써 203개의 객실과 스위트로 구성되었으며, 18홀 골프 코스와 스파 시설을 비롯하여 시칠리의 남서부 해안가로 약 1.6킬로미터 길이로 펼쳐져 있는 골프 & 스파 리조트입니다.

네개의 레스토랑들은 고객을 편안하고 스타일리쉬하게 모십니다. 가족과 함께 오시는 고객을 위한 배려로 별도의 수영장과 아동 클럽이 마련되어 있으며, 다양한 메뉴가 준비되어 예민한 고객의 입맛 역시 만족시켜 드릴 것입니다. Forte 그룹의 더욱 성장한 클래식 럭셔리 부띠크라고 할 수 있으며 도시를 벗어나 바닷가로의 자신감있는 첫번째 도약이라고 할 수 있습니다.




Saturday January 23, 2010

The Upper House
Hong Kong, 홍콩

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Hong Kong’s upscale hotels scale dizzying heights of luxury, and lately its more adventurous boutiques have been setting the bar high for style. And now there are hotels that do a bit of both: the Upper House, with over a hundred rooms, is bigger than a boutique hotel, and its crisp-edged Chinese modernist look, courtesy of designer Andre Fu, is quite a lot more sober than some of the whimsical little designers’ hotels.

It’s less like a compromise and more like the best of both worlds. It’s a skyscraper-top hotel in the contemporary Asian luxury mold, with all the trappings: spacious bedrooms and enormous bathrooms, with floor-to-ceiling windows offering views from everywhere, whether the king beds or the free-standing limestone-clad bathtubs. And while you might expect a look that’s a bit middle-of-the-road, the Upper House has a surprisingly strong point of view, if a sleek and minimal one.

Technology pervades the entire experience, from the airport transfer via hybrid Lexus to the rooms controlled not by some clunky LCD but by an iPod Touch. Of course not all the charms are high-tech: the restaurant and bar on the 49th floor offer widescreen views of Victoria Harbour and the Hong Kong skyline — and down on the sixth floor there’s an open-air lawn, a rare and welcome bit of green space in a very urban town.




Friday January 22, 2010

Domaine de Verchant
Castelnau Le Lez, Languedoc-Roussillon, 프랑스

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

유럽 여행을 많이하셨다면 매혹적인 코트다쥐르(Côte d’Azur: French Riviera라고 하는 프랑스 남동쪽 해안가)와 프로방스의 포도원들 그리고 농장하우스 등을 이미 경험하셨으리라 생각됩니다. 하지만 조금은 덜 알려지고 화려하지는 않지만 몽펠리에('Montpellier') 경계 바로 밖의 랑그도크('Languedoc')에는 아직도 프랑스의 꽤 현대적인 사유지들이 있습니다. 예를들면 Domaine de Verchant가 그것입니다. 대저택 주변 수만평의 대지 위에 남부의 초목이 우거져 있는 이 곳을 세련된 소도시의 부띠크로 착각할 수도 있습니다.

그것은 우연이 아닙니다. 모던 호텔 인테리어 업계에 잘 알려진 디자이너 Raymond Morel이 인테리어 디자인을 하였으며, 16개의 객실과 스위트룸은 세련되고 눈에 즐거움을 주는 것만으로 끝이 아니라 여느 컨트리 하우스 호텔 룸보다 더욱 아늑하고 편안함을 제공합니다. 충분한 공간을 제공하며 침실에는 대형 침대가 욕실에는 어디 나무랄데 없이 모든 시설과 용품이 갖춰져 있습니다. 여러가지 트리트먼트 프로그램을 제공하는 스파와 간단하고 라이트한 음식부터 리치하고 전통적인 요리까지 제공하는 레스토랑도 있습니다. Domaine de Verchant는 전원으로의 완전한 탈출 패키지인 셈입니다. 수영장과 썬데크, 포도원과 정원을 수놓은 여러 종류의 장미는 한조각의 천국을 가져다 놓은 듯한 분위기를 연출합니다.




Thursday January 21, 2010

The Cambrian
Adelboden, 3715, 스위스

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

샬레('Chalet')식 스위스 산장에 숙박하는 것도 좋지만 점차 모던한 건축양식과 디자인을 적용하여 변해가는 스위스 호텔에 숙박해 보는 것도 좋을 것입니다. 알프스산맥 풍경의 아름다움을 극대화시킬 수 있는 신선한 모더니스트 인테리어를 접해보신다면 매우 만족스러울 것입니다. The Cambrian호텔은 전체적으로 컨템포러리한 분위기에 커스텀매이드 가구 그리고 발코니에서의 뷰가 환상적입니다.

Adelboden 알파인 리조트 빌리지에 위치하며 Bern에 근접해 있습니다. 잘 알려지지 않은 곳이지만 그렇기때문에 이 곳에서는 좀 더 스위스다운 시간을 보내실 수 있습니다.

The Cambrian은 스위스의 그 어느 경쟁호텔에 견주어봐도 조금은 점잖은 분위기를 빼고는 그 세련미와 클래스에 뒤지지 않습니다. 스키리조트가 갖춰야할 기본적인 편의시설(스키장비, 수영장, 스파 그리고 스키후에 즐기는 이태리식당 등)을 갖추고 있으며, 스키장의 수준 또한 세계수준급입니다.

위치정보:

The Cambrian호텔은 Flugplatz 공항으로부터 차로 약 1시간 25분정도 거리에 있습니다. 공항픽업을 원하시면customerservice@tablethotels.com으로 연락주시기 바랍니다.




Thursday January 21, 2010

Hotel Les Trois Rois
Basel, 스위스

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

먼 옛날부터 이어져온 고도에는 오래된 호텔이 얼마든지 있습니다만, 예전 <드라이 케니게 암 라인> 이라고도 불렸던 호텔 레스 트로이스 로이스 정도의 오랜 역사를 자랑하는 호텔은 별로 없습니다. 라인강의 물 줄기를 1026년부터 바라 보고 있는 이 호텔. 현재의 건물은 약 150년 전 세워진 궁전 같은 저택입니다.

관내는 유행을 쫓는 모던적인 디자인하고는 거리가 먼 세계입니다. 물론 슬림형TV처럼 현대적인 설비는 설치되어 있지만, 전통적인 인테리어 속에 잘 어우러져 있습니다. 놀랍게도 노화된 흔적 없이, 19세기의 집물임에도 불구하고 당시의 아름다움이 그대로 남겨져 있습니다.

관내에는 미슈렌 별을 받은 포말 레스토랑 <쉐벨 브랜스>와 피에몬테 요리 레스토랑, 그리고 오래된 프랑스요리 캐쥬얼 레스토랑이 있고 모두 강을 내려다보며 풍경을 만끽 할 수 있는 곳 입니다. 현대적인 기능과 고전적인 아름다움을 갖추고 있는 유럽의 그랜드호텔이야 말로 말 그대로 최고의 숙박입니다. 건물 구석구석까지 현대인이 잊어버린 그리운 옛 시대의 향기가 배어있습니다.




Wednesday January 20, 2010

Ames Boston
Boston, MA, USA

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

Tablet Hotels의 새로운 프로그램 Tablet Spy는 가장 전도 유망한 새로운 호텔들을 미리 볼 수 있는 기회를 드립니다. 만약 아직 공식적으로 오픈하지 않은 호텔에의 아직 완성되지 않은 공간, 시끄러운 공사소음, 서비스 경험이 부족한데서 오는 미흡함 등을 감수하고 체류하실 분들께는 아주 저렴한 가격으로 묵을 수 있는 Pre-Opening 디스카운트를 드립니다. 그리고 이 호텔이 Tablet Hotels의 등록호텔로 적합한지에 대한 의견을 말씀해주세요.

어떻게 보면 보스톤의 호텔들은 퍼즐과도 같습니다. 그 이유가 무엇인지는 모르겠지만, 보스톤에는 기대하는 만큼 세련되거나 혹은 혁신적인 스타일의 호텔이 많지 않습니다. Morgans group의 Ames Boston 호텔은 몇개 되지않는 보스톤의 스타일리쉬한 부띠크 호텔 중 하나로, 다운타운에 있는 오래된 빌딩을 개조한 호텔입니다.

빌딩의 외관에서 그 역사가 옅보입니다. 이 빌딩은 보스톤 다운타운의 랜드마크 건물로 100년이 훌쩍 넘은 건물이며, 벽돌을 쌓아 지은 그 장엄한 모습은 그 근처에 있는 유리건물들 사이에서 매우 눈에 띕니다. 내부로 들어가면 얘기가 달라집니다. 마이애미에 있는 Morgan 그룹의 Mondrian 호텔이 Marcel Wanders이 디자인하였다면 보스톤의 Ames는 David Rockwell의 패셔너블함을 잘 보여줍니다. 그의 디자인은 스마트하고 화려합니다.

레스토랑 'Woodward'는 Ames 가족의 오래된 펍의 이름을 따서 만든 곳으로 전형적인 Morgan 그룹의 스타일을 보여주며 이곳 나이트라이프를 재 정리하는데 크게 기여하였습니다. 이렇게 멋진곳이 보스톤에 더 빨리 생기지 않았다는 것이 놀라울 뿐입니다.




Tuesday January 19, 2010

Stary Hotel
Krakow, 폴란드

View this Hotel | 친구들에게 이호텔을 메일로 알리기.

We’ll spare you the comparisons with Prague and simply say that Krakow combines picturesque good looks with affordability and livability in the manner of the best Eastern European destinations. And Hotel Stary is the kind of hotel you expect to see a bit later in a city’s tourism development — not that we’re complaining. Right in the heart of the old town, this centuries-old apartment house has been given the full boutique-luxury treatment, its grand old rooms converted into fifty-three bedrooms and suites.

The contrast between old and new is striking: modern fixtures mix with antique furniture and period finishes — in one suite a sleek white modern tub stands free in the bedroom, against a backdrop of frescoes and wood-paneled walls. Space is plentiful, and there’s no shortage of atmosphere — contemporary interventions are well-chosen and relatively scarce.

An old cellar, arched brick doorways and all, makes for a fairly inspired setting for the well-equipped fitness center, and the wellness center’s pools form waterways that wind through brickwork tunnels. Add a restaurant, a café and a cocktail bar and you’ve got a self-contained destination hotel, and proof that Krakow’s hospitality scene is ready to progress to another level entirely.